Essa Publicação Foi Especialmente Desenvolvida Para Proporcionar Uma Leitura Orientada Da Palavra De Deus. Muitas Pessoas Têm O Desejo De Aprender Mais Sobre Os Ensinamentos Sagrados, Mas Esbarram Em Uma Dificuldade: Qual É A Melhor Forma De Ler Todo O Seu Conteúdo Por Meio De Elementos Visuais E Interativos, E De Recursos Especiais, A Bíblia Youversion Tem O Objetivo De Estimular O Contato Profundo Com As Escrituras, Possibilitando Que Os Benefícios Trazidos Pela Palavra De Deus Possam Alcançar Ainda Mais Pessoas. Com Texto Bíblico Na Nova Tradução Na Linguagem De Hoje, A Publicação É Uma Parceria Entre A Sociedade Bíblica Do Brasil E A Youversion. Sobre A Youversion: Youversion É Um Ministério Cristão Americano Que Tem A Missão De Ajudar As Pessoas A Se Envolverem Com A Bíblia. Com Números Impressionantes, O Aplicativo Da Bíblia, Há Mais De Uma Década, Vem Facilitando O Acesso De Pessoas De Todo O Mundo Às Escrituras Sagradas. Oferece 1.889 Versões Da Bíblia Em 1.306 Idiomas, Gratuitamente, Incluindo Todas As Traduções Da Sbb. Nova Tradução Na Linguagem De Hoje (ntlh): A História Da Bíblia Na Linguagem De Hoje Começou, No Brasil, Em 1973, Quando Foi Publicado O Novo Testamento. Antes Disso, Já Haviam Sido Publicadas Traduções Semelhantes Em Outras Línguas, Como Espanhol ( Dios Habla Hoy ) E Inglês ( Good News Bible , Depois Chamada De Today S English Version ). Estas São Traduções Que Seguem O Princípio De Equivalência Dinâmica Ou Funcional, Em Que O Tradutor Não Adota Uma Consistência Cega , Ou Seja, Leva Em Conta As Palavras Do Original, Mas Não Esquece O Que Elas Significam Dentro De Diferentes Contextos. Além De Ser Uma Tradução Dinâmica, A Bíblia Na Linguagem De Hoje É, Também, Uma Tradução Em Língua Comum . Não Se Trata, Em Si, De Linguagem Simples (embora Acabe Sendo Isso Também), Mas Da Língua Que É Comum À Maioria Dos Falantes Do Português Do Brasil, Hoje. É A Linguagem Que Os Mais Simples Conseguem Entender (embora Não Seja Vulgar Ou Gramaticalmente Errada), E Que Os Eruditos Podem Aceitar (por Ser Nobre E Correta). A Língua Comum É Compreensível À Maior Parte Da População Brasileira, Tanto Em Termos Geográficos (norte A Sul, Leste A Oeste) Quanto Educacionais (das Pessoas Mais Simples Às Mais Cultas). Na Prática Isto Significa Que, Enquanto Uma Tradução Como A De Almeida Faz Uso De Mais De 8 Mil Termos Diferentes, Na Bíblia Na Linguagem De Hoje Esse Número Cai Para A Metade: Em Torno De 4 Mil Vocábulos Diferentes, Em Toda A Bíblia. Isto Faz Com Que A Tradução Seja Clara E Fácil De Entender Para A Maioria Dos Falantes Do Português No Brasil. Acima De Tudo, A Tradução Na Linguagem De Hoje Foi Feita, Não Para Os Líderes E Pastores Das Igrejas, Mas Para Pessoas Que Não Tem O Hábito De Ler E Que Tiveram Pouco Ou Nenhum Contato Com A Bíblia. É A Ferramenta Ideal Para A Evangelização. Depois Do Lançamento Do Novo Testamento, Em 1973, A Comissão De Tradução Deu Continuidade À Tradução Do Antigo Testamento, Que Foi Publicada Em 1988. Logo Em Seguida, A Comissão Tratou De Fazer Nova Revisão Do Texto, Especialmente Do Novo Testamento. Assim, Em 2000 Foi Lançada Essa Edição Revisada, Com O Nome De Nova Tradução Na Linguagem De Hoje. Recursos: - Como Encontrar Ajuda Na Bíblia - Conteúdo Da Bíblia - Cronologia Bíblica - Leituras Para Dias Especiais - Notas E Referências - Plano De Evangelização Pessoal Recursos Adicionais: - Texto Disposto Em Uma Coluna - Espaço Para Anotações - Notas E Referências Bíblicas - Um Ano Com A Bíblia - Evangelhos - Quase 2.200 Qrcodes Interativos: - Vídeos Projeto Lumo - Recurso Bíblico Inovador E Multilíngue Criado Para Transformar A Maneira Pela Qual As Pessoas Descobrem, Se Envolvem E Estudam A Vida De Jesus Através Dos Evangelhos, Servindo Também Como Recurso Para Ministérios Que Buscam Promover A Alfabetização Bíblica. - Áudio Para Cada Capítulo Da Bíblia - Planos De Leitura - Imagens Prontas De Versículos - Vocabulário - Bíblia Sagrada: O Livro Da Esperança - Palavras De Orientação E Consolo - Como Encontrar Ajuda Na Bíblia - O Que A Bíblia Diz Sobre O Perdão De Deus