Era 13 De Setembro De 1321 Quando A Cidade De Ravenna Na Itália Testemunhou A Morte Do Poeta Dante Alighieri, Considerado Um Dos Pais Da Poesia E Da Língua Italianas. Não É Para Menos. Considerado Genial Por Escritores E Historiadores Em Todo Mundo, O Poeta Florentino Escreveu A Divina Comédia, Uma Obra-prima Da Literatura Que Serviu Como Base Para A Língua Italiana Moderna E Consolidou O Modo Medieval De Interpretar O Mundo. Em 25 De Março De 2021, O Papa Francisco Na Bula Apostólica Candor Lucis Aeternae Esplendor Da Vida Eterna Exaltou A Importância De Dante Alighieri Ao Afirmar Que Dante Ainda Nos Fala. Fala A Nós, Homens E Mulheres De Hoje, E Nos Pede Para Não Somente Ser Lido E Estudado, Mas Também, E Sobretudo, Ouvido E Imitado No Seu Caminho Rumo À Felicidade, Isto É, Ao Amor Infinito E Eterno De Deus . A Mais Recente Empreitada Literária Da Editora Landmark Traz Para Os Amantes Da Literatura Uma Oportunidade Única De Se Perder Na Imortalidade De A Divina Comédia De Dante Alighieri. Esta Edição De Luxo, Enriquecida Com Detalhes Cuidadosos, Redefine A Experiência De Leitura De Uma Das Obras Mais Reverenciadas Da História. A Capa Dura, Meticulosamente Projetada, É Mais Do Que Uma Proteção Para As Páginas, É Uma Obra De Arte Em Si Mesma. Decorada Com Detalhes Que Capturam A Essência Da Epopeia De Dante, Essa Capa Promete Uma Experiência Tátil Que Prenuncia A Aventura Literária Que Aguarda. A Edição Bilíngue Adiciona Uma Camada De Autenticidade, Permitindo Que Os Leitores Mergulhem Nas Palavras Originais De Dante, Ao Mesmo Tempo Em Que Desfrutam De Uma Tradução Que Captura A Essência E A Beleza Poética Do Texto. Com Papel De Alta Qualidade, Cada Página É Um Convite À Imersão Completa, Transformando A Leitura Em Uma Jornada Sensorial Que Ecoa As Emoções Do Autor. Esta Edição Não É Apenas Um Livro, É Uma Peça Colecionável, Uma Declaração De Apreço Pela Literatura Clássica Que Enriquecerá Qualquer Estante. A Divina Comédia, Com A Nossa Exclusiva Edição Bilíngue De Luxo, Traduzida Pelo Poeta E Escritor Português Vasco Graça Moura, Considerada A Mais Perfeita E Fiel Tradução Da Obra Para A Língua Portuguesa E Que Resgatou Todas As Minúcias Do Texto Original Em Um Volume Único, Respeitando A Construção Poética Do Original, Além De Apresentar As Necessárias Notas Explicativas Para Diversas Passagens Da Obra, É Mais Do Que Uma Simples Leitura, É Uma Imersão Profunda Em Uma Obra-prima, Uma Celebração Do Legado Literário Que Continua A Encantar E Inspirar Leitores Em Todo O Mundo. E