Este Livro Reune 75 Das Principais Fabulas De Esopo Figura Mitica Ou Historica Que Teria Vivido Entre Os Seculos Vii E Vi A.c. , Acompanhadas Do Texto Grego Estabelecido Por Emile Chambry. Separadas Em Dois Grupos, Com Animais E Sem Animais , As Fabulas Foram Cuidadosamente Traduzidas Por Andre Malta, Da Universidade De Sao Paulo, Como Se Fossem Pequenos Poemas Em Prosa, Procurando Fidelidade Aos Ritmos E A Concisao Do Original. O Tradutor Tambem Assina Uma Apresentacao Em Que Discute A Dimensao Historica E A Estrutura Das Fabulas De Esopo, E Como Elas Se Destinavam Nao As Criancas, Mas A Reflexao E Ao Deleite Dos Adultos. A Segunda Parte Do Volume Traz A Primeira Traducao Direta Para O Portugues Do Chamado Romance De Esopo (ou Vida De Esopo), A Celebre Biografia Ficcional Do Fabulista, De Autoria Anonima, Escrita Por Volta Do Seculo Ii D.c. A Traducao Foi Realizada Por Adriane Da Silva Duarte, Da Usp, A Partir Da Versao Mais Completa Do Texto Grego, Descoberta Somente No Seculo Xx (a Recensao G ). Mesmo Sendo Uma Verdadeira Colagem De Escritos Realizados Ao Longo De Seculos, Como Comenta A Tradutora Em Sua Apresentacao, O Romance De Esopo Diverte Por Sua Picardia E Ilumina Aspectos-chave Do Meio Em Que Circulavam As Historias Esopicas Na Antiguidade.