Esta Tradução Do Tao Te Ching E Única Por Revelar Pela Primeira Vez A Natureza Do Divino Feminino No Tao, Descrita No Tao Te Ching Como Ma~e , Virgem E Útero Da Criaça~o . Ao Longo De Dois Anos, A Professora Rosemarie Anderson Ph.d Traduziu Minuciosamente Todos Os 81 Poemas, Captando A Natureza Feminina Original Desse Texto Cla Ssico Da Filosofia Oriental. Ela Explica Ainda Que O Tao (ou A Tao, Como Afirma) E Uma Força Feminina, O Ventre Escuro Da Criaça~o , O Vazio Imortal Que Renova A Vida Repetidas Vezes, Seja Em Tempos Comuns Ou Em Tempos De Crise. Ela Tece Comenta Rios Para Os 81 Poemas, Ajudando A Revelar Sua Profunda Sabedoria E Tambe M Restaura A Simplicidade Deles Bem Como Sua Cade^ncia Musical. A Autora Mostra Que A Grande Mensagem Do Tao, O Wei Wu Wei, O Agir Sem Agir , Oferece Um Caminho De Paz E Bem-estar Para No S E Nossos Relacionamentos Com As Outras Pessoas E O Planeta Terra, Um Caminho Que Surge Da Aça~o Esponta^nea. Rosemarie Lança Uma Nova Luz Sobre A Sabedoria Esotérica Contida No Tao Te Ching E Sua Essência Feminina E Mística.