Esses Sessenta E Um Poemas E Sete Textos Em Prosa Poética Da Chilena Gabriela Mistral, Laureada Com O Prêmio Nobel De Literatura De 1945, Foram Escolhidos E Traduzidos Por Henriqueta Lisboa Para Compor A Antologia Poesias Escolhidas De Gabriela Mistral (editora Delta, 1969), Organizada Pela Própria Henriqueta Lisboa Para A Biblioteca Dos Prêmios Nobel De Literatura, Patrocinada Pela Academia Sueca E A Fundação Nobel. São Canções, Poemas De Amor E Outros Em Prosa Que A Modernista Mineira Escolheu Da Obra De Mistral, Com Quem Compartilhava O Gosto Pela Infância E A Educação. Nesta Reedição, Desta Vez Bilíngue, Privilegia-se O Trabalho De Tradução E O Papel De Mediação Cultural Da Tradutora, A Partir Da Convivência E Amizade Pessoal E Intelectual Entre As Duas, Um Dos Pontos De Conexão Que Concretizava A Aspiração De Uma Rede De Escritoras Latino-americanas Já Na Primeira Metade Do Século Xx. Com Prefácio De Reinaldo Marques E Depoimento Da Tradutora Ao Final Do Livro.